Talmud do Bawa batra 2:2
לֹא יַעֲמִיד אָדָם תַּנּוּר בְּתוֹךְ הַבַּיִת, אֶלָּא אִם כֵּן יֵשׁ עַל גַּבָּיו גֹּבַהּ אַרְבַּע אַמּוֹת. הָיָה מַעֲמִידוֹ בָעֲלִיָּה, צָרִיך שֶׁיְּהֵא תַחְתָּיו מַעֲזִיבָה שְׁלשָׁה טְפָחִים. וּבַכִּירָה, טֶפַח. וְאִם הִזִּיק, מְשַׁלֵּם מַה שֶּׁהִזִּיק. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, לֹא אָמְרוּ כָל הַשִּׁעוּרִין הָאֵלּוּ, אֶלָּא שֶׁאִם הִזִּיק, פָּטוּר מִלְּשַׁלֵּם:
Nie wolno stawiać pieca w domu, jeśli nie ma nad nim wysokości [od otworu piekarnika do sufitu] czterech łokci [tak, aby sufit się nie zapalił]. Gdyby piec stał na wyższym piętrze , pod nią musi być [glina] chodnikowa o trzech szerokościach [tak, aby dolny sufit (tj. podłoga) nie zapalił się; a nad nim wysokość na cztery łokcie.] I z kirah, [na którym postawiono garnek, a wewnątrz nie rozpalano wielkiego ognia jak w piecu] o szerokości jednej ręki. A jeśli wyrządził szkodę [przestrzegając wszystkich powyższych przepisów], płaci kwotę szkody [mimo to jest zobowiązany do przestrzegania tych przepisów, aby nie spowodować szkód pożarowych swoim sąsiadom i nie mieć czego pay.] R. Szimon mówi: Wszystkie te przepisy zostały określone tylko po to, aby jeśli wyrządził szkodę (po ich przestrzeganiu), był zwolniony z płacenia. [Halacha nie jest zgodna z R. Szimonem.]
Poznaj talmud do Bawa batra 2:2. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.